Tokyowing's Blog

Interview Yoko Ito,director of Tokyo Art Museum,Sengawa,Tokyo

Posted in ARCHITECTURE, INTERVIEW by tokyowing on February 8, 2011

วันนี้เป็นวันที่น่าประทับใจและน่าจดจำ อีกวัน ที่ได้สัมภาษณ์คุณ Yoko Ito เจ้าของโครงการ Tokyo Art Museum โครงการที่เริ่มต้นด้วยความคิดที่มุ่งมั่น เพื่อต้องการสร้างสิ่งดีๆให้กับชุมชน เริ่มจากการที่ที่ดินตกทอดจากบรรพบุรุษมาหลายรุ่น ถูกรัฐเวนคืนเพื่อทำถนน ทำให้ที่ดินแปลงงามถูกถนนตัดผ่ากลาง กลายเป็นเสี้ยวกระจัดกระจาย Yoko Ito เริ่มหาทางแก้ปัญหา …โดยการมองหาสถาปนิก ก่อนหน้านั้นเธอได้อ่านเจอบทความของ Tadao Ando บนหน้าหนังสือพิมพ์ และติดตามดูงานสถาปนิกท่านนี้มาระยะหนึ่งแล้ว เมื่อเธอคิดจะหาสถาปนิกมาออกแบบเธอจึงนั่งรถไฟด่วนไปที่โอซาก้า เพื่อพบ Tadao Ando และรอคอยการจัดตารางของ Ando อยู่สามปี ซึ่งช่วงปี 90 เป็นช่วงที่สำนักงานขนาด 25 คนแห่งนี้กำลังมีงานล้นมือจากทั่วโลก และเมื่อเริ่มโครงการไปได้ไม่นาน คุณ Yoko ก็ประสบปัญหาทางด้านการเงินจากการที่ภาวะเศรษฐกิจฟองสบู่แตก ทุกคนรวมถึง Ando คิดว่าโครงการต้องถูกระงับแน่นอน แต่ คุณ Yoko ก็ไม่ย่อท้อพยายามหาหุ้นส่วนทางธุรกิจเข้ามาเสริมทัพจนโครงการเดินต่อไปได้ แม้ว่ามีที่ดินบางส่วนถูกคนขอติดต่อซื้อในราคาที่สูงมากและเธอสามารถทำกำไรเป็นเงินจำนวนมหาศาลจากการขายที่ดินแปลงนั้น แต่เธอมีความตั้งใจที่จะเห็นถนนตลอดสายนี้ได้ออกแบบโดย Tadao Ando ตลอดทั้งเส้น และต้องการให้เกิดโครงการที่เป็นประโยชน์ ต่อเมืองด้วย จึงได้แบ่งขายที่ดินอีกแปลงให้กับเขต Chofu เพื่อพัฒนาเป็นโรงละครและโรงเรียนอนุบาล และพยายามผลักดันให้โครงการนี้ออกแบบโดย Ando นี้เป็นอีกบุคคลหนึ่งที่ทำให้เราเห็นว่า การเกิดขึ้นของโครงการดีๆ และไม่ได้คิดผลตอบแทนในรูปของเม็ดเงินนั้นเกิดขึ้นได้อย่างไรในญึ่ปุ่น ฝันอยากเห็นสักวันว่า จะมี developer คนไทยที่มองเห็นคุณค่าทางวัฒนธรรมและประวัติศาสตร์ สร้างโครงการอย่างนี้ขึ้นในประเทศไทยมากขึ้นเรื่อยๆ บ้าง

Interview with Kashiwa Sato at Samurai Office,Roppongi,Tokyo

Posted in INTERVIEW, Kashiwa Sato by tokyowing on January 21, 2011

 

ภาพและบทความใน blog นี้ เป็นลิขสิทธิื์ของ Aroon Puritat หากท่านผู้ใดมีความประสงค์ ต้องการใช้ภาพใน blog  นี้ ไปใช้หรือว่าเผยแพร่ไม่ว่าในรูปแบบใดก็ตาม กรุณาติดต่อ มาที่ Aroon Puritat  (aroon17@gmail.com)

 

และได้โปรดให้เครดิต ตามนี้ด้วยครับ “© [insert year of display or printout] Aroon Puritat. All rights reserved.”

 

このブログ内の写真を使用したい場合は、私に連絡をしてください Aroon Puritat  (aroon17@gmail.com)

 

このブログ内の写真を無断で使用することを禁止します。

 

Permissions and Requests for Images and Content of this blog

Reproduction or redistribution of this blog Content or any portion of this blog Content is strictly prohibited without the prior written permission of  Aroon Puritat.

To request permission to use or reproduce images  from the tokyowing blog, please Contact  aroon17@gmail.com

 

Any displays or printouts of this blog Content must be marked  “© [insert year of display or printout] Aroon Puritat. All rights reserved.”


Interview with Mr.Masami Shiraishi (SCAI THE BATHHOUSE GALLERY),Ueno,TOKYO

Posted in GALLERY, INTERVIEW by tokyowing on January 19, 2011

Interview with Jun Sato (structural engineer),Tokyo

Posted in ENGINEERING, INTERVIEW by tokyowing on December 22, 2010

                สิ่งที่น่าอิจฉาที่สุดของสถาปนิกญี่ปุ่นอีกอย่างหนึ่ง ก็คือ การมีสุดยอด Structural Engineer เป็นที่ปรึกษา ความแตกต่างของการเรียนการสอนในคณะสถาปัตยกรรมศาสตร์ของที่นี้กับที่ต่างจากบ้านเราก็คือ มีการผนวกรวมเอาคณะสถาปัตย์เข้าไปเป็นส่วนหนึ่งในคณะวิศวกรรมศาสตร์ โดยรวมเอานักเรียนสถาปัตยกรรมและวิศวการออกแบบโครงสร้างให้มาเรียนด้วยกันก่อนแยกย้ายไปตามแต่ละสาขาวิชาต่อไปในชั้นปีที่สูงขึ้น ไม่เพียงแต่จะทำให้เกิดความเข้าใจร่วมถึงความสำคัญทางด้านสถาปัตยกรรม แต่ยังมีการวิเคราะห์ควบคู่ไปกับเทคโนโลยีก่อสร้างและงานระบบต่างๆ  อาจารย์ Jun Sato คือผลผลิตจากระบบที่กล่าวมา ไม่เพียงเท่านั้น วิศวกรที่จบทางด้านโยธาและต้องทำงานโครงการขนาดใหญ่ก็แยกออกไปอีกสาขาหนึ่งต่างหาก ส่วนคนที่จะการคำนวณโครงสร้างอาคาร และบ้านก็จะถูกจัดไปอยู่ในหมวด Structural Engineer อีกแบบคือแบ่งสายงานกันชัดเจน  อาจารย์ Sato ได้อธิบายถึงการพัฒนาโปรแกรมคอมพิวเตอร์ที่จะมาช่วยคำนวณในงานออกแบบ รวมไปถึงเข้าไปค้นหาเทคนิคงานก่อสร้างในอดีต  ไม่ว่าจะเป็นโครงสร้างไม้ที่มีการพัฒนารายละเอียดต่างๆอย่างซับซ้อนโดยไม่ต้องใช้ตะปูมาช่วยยึดเลยแม้แต่น้อย มีการทดลองผ่านวัสดุชนิดต่างๆ มากมายหลายชนิด รวมไปถึงการทดสอบการรับแรงที่ใกล้จุดประลัยของตัววัสดุเพื่อคิดหาวิธีในการออกแบบโครงสร้างที่ท้ายทายผ่านจุดอ่อนของตัววัสดุชนิดนั้นๆ ไม่ว่าจะเป็นการทำโครงสร้างเหล็กเป็นตาตารางสี่เหลี่ยมทั้งที่เป็นรูปทรงที่รับแรงสู้โครงสามเหลี่ยมไม่ได้ แต่เมื่อจัดวางในอีกระนาบก็จะกลายโครงสร้างนั้นที่แข็งแรง เป็นการท้าทายความคิดในงานออกแบบโครงสร้างแบบ truss ในรูปแบบเดิม ทำให้เราได้เห็นรูปแบบทางสถาปัตยกรรมใหม่ๆมากขึ้น

                ตลอดการสัมภาษณ์ เราได้เห็นเบื้องหลังงานออกแบบของสถาปนิก ชื่อดังไม่ว่าจะเป็น Kengo Kuma, Riken Yamamoto, Junya  Ishigmai ล้วนแต่ผ่านการคำนวณโครงสร้างโดย อาจารย์ Sato ทั้งนั้น ตัวอย่างที่น่าทึ่ง ไม่ว่าจะเป็นการออกแบบ ผนังที่มีความสูงถึง 8 เมตร แต่มีความบางเพียง 6.2 เซนติเมตร หรือว่าโครงแผ่นคอนกรีตโค้งที่มี ช่วงเสากว้างถึง 18 เมตรแต่ตัวคอนกรีตมีความหนาเพียง 9 เซนติเมตร  ผมมีความหวังว่าในอนาคตบ้านเราจะมีการพัฒนาบุคลากรทางด้านงานออกแบบโครงสร้างให้มีมากขึ้นและมีความเข้าใจต่อประวัติศาสตร์สถาปัตยกรรมในมิติต่างๆด้วย  ซึ่งอาจารย์ Sato ก็ให้กำลังใจว่าต่อไปเด็กรุ่นใหม่ๆในไทยที่มีความรู้ทางด้านนี้คงจะมีเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ  ต้องลองดูกันซักตั้งครับ! ช่วยๆกันครับ ถ้าพวกเราไม่ทำแล้วใครจะทำกันครับ

Interview with Sputniko (artist),Shinjuku,Tokyo

Posted in ARTIST, INTERVIEW by tokyowing on December 21, 2010

art work photo,copyright of sputniko

Interview with Yoko Kobayashi-Baker,Media Director of Towada Art Center

Posted in INTERVIEW by tokyowing on December 15, 2010

Visit professor Terunobu Fujimori’s Takasugi-an

Posted in ARCHITECTURE, INTERVIEW by tokyowing on November 28, 2010

               นี้เป็นการดื่มชาและเข้าร่วมไปอยู่ในบ้านที่ออกแบบเพื่อพิธีชงชาครั้งแรกในญี่ปุ่นของผม ความสูงของบ้านชาจากพื้นดินร่วมแปดเมตรและโครงสร้างที่รองรับคนจำนวนหกถึงแปดคน โดยอาศัยเพียงโครงสร้างไม้เพียงอย่างเดียว ทำให้ห้องชาแกว่งตัวไปมาตลอดเวลา  การแบ่งพื้นที่ระหว่างผู้ชงชากับแขกที่มาร่วม ดูเหมือนยิ่งจะทำให้น้ำหนักเทไปอีกด้านหนึ่งและคงความไม่สมดุลมากขึ้น ระหว่างการสนทนา ผมอาศัยการฟังผ่านล่ามอีกทีตลอดเวลาที่ภาษาญี่ปุ่นถูกส่งผ่านไปในอากาศสลับกันไปมากับเสียงหัวเราะของอาจารย์ฟุจิโมริ เกร็ดต่างๆในงานสถาปัตยกรรมญี่ปุ่นและเรื่องที่เราไม่สามารถหาอ่านได้ในหนังสือที่มีรูปแบบการเรียบเรียงแบบจริงจังผ่านภาษาเขียน มีเรื่องหนึ่งที่อาจารย์ฟูจิโมริ พูดถึงเรื่องานออกแบบห้องชาที่ถูกเว้นวรรคไปในช่วงที่ Metabolist รุ่งเรืองสุดขีด การออกแบบห้องชาเป็นเรื่องฟุ่มเฟือยและไร้สาระ เมื่อญี่ปุ่นกำลังอยู่ในช่วง modernizationประเทศอย่างเต็มรูปแบบ

ผมไม่มีความรู้ใดๆเลยเกี่ยวกับชา ตั้งแต่วิธีการจับถ้วยไล่เรียงไปจนถึงการจัดพื้นที่ห้องชาซึ่งเป็นวัฒนธรรมชั้นสูง ขนมหวานที่ต้องทานก่อนการดื่มชา ผมรู้แต่ว่ามันเป็นมันเทศบดรสคุ้นลิ้นตอนที่ผมเตร่อยู่แถว Ueno ในฤดูร้อน ชาสีเขียวขุ่นข้นที่ผ่านปากและคอแต่รสไม่ขมฝาดและน้ำมีสีใสจางแบบชาจีน ไม่มีการเทน้ำแรกทิ้งก่อนแบบชาจีน ถ้วยที่ใช้ก็มีขนาดต่างกันลิบลับ ชาจีนนั้นเราค่อยๆจิบ ระหว่างการเคลื่อนตัวของบทสนทนา แต่ชาญี่ปุ่นเราต้องนั่งทับเท้าและรับจากผู้ชง มีระเบียบและขั้นตอน ซึ่งครั้งนี้ไม่ได้เป็นตามแบบแผนที่เคร่งครัดมากนัก ผมรู้สึกหลงใหลกับรสประหลาดรวมไปถึงตัวเนื้อชาเขียวบดที่เกือบเคี้ยวได้

ผมแปลกใจเล็กน้อยที่บ้านชาหลังเล็กๆนี้ตั้งอยู่ท่ามกลางสุสาน เป็นห้องชาที่ใกล้ชิดความตายอยู่ไม่น้อย ผมถามอาจารย์ฟูจิโมริว่าเคยมาพักค้างคืน อาจารย์บอกว่า ไม่เคยเนื่องจากแถวนี้ไฟฟ้ายังเข้าไม่ถึง และเครื่องปั่นไฟก็เสียงดังเกินไป และแถมแถวนี้ยังแวดล้อมไปด้วยป้ายวิญญาณ เต็มไปหมด

บรรยากาศสุสานที่นี้แต่ต่างจากฮวงซุ้ยแบบจีนที่ผมคุ้นเคยและจำได้ลางๆเมื่อตอนเป็นเด็ก การไปไหว้บรรพบุรุษก็เหมือนการไปปิกนิกของบรรดาญาติพี่น้องในภูเขาที่แวดล้อมไปด้วยบรรพบุรุษ ภูมิทัศน์ของเนินเล็กๆจำนวนหลายลูก เสียงประทัดและเสียงอึกทึกพูดคุย กระดาษหลากสีถูกปักลงไปโดยรอบเนิน กลิ่นเผาไหม้ของกระดาษเงินกระดาษทอง การไปเช็งเม้ง จึงไม่ใช่เรื่องของความโศกเศร้าแต่เป็นการรวมตัวกันของครอบครัวที่แยกย้ายกันไปตามที่ต่างๆ

Interview with Professor Terunobu Fujimori at Kogakuin University,Shinjuku,Tokyo

Posted in INTERVIEW by tokyowing on November 15, 2010

Interview with Tezuka Architects

Posted in INTERVIEW by tokyowing on November 11, 2010

” ผมอยากให้พนักงานในบริษัทมีคุณภาพชีวิตที่ดี ที่นี้เราทำงานกัน 6 วัน หยุดวันอาทิตย์ เราเข้างานกันตอน 10 โมงเช้า เลิกงานประมาณ 6 โมงเย็น ทุกคนมีสิทธิ์ลาหยุดหากมีนัดกับแฟนหรือว่าต้องไปกินข้าวกับครอบครัว มนุษย์ควรมีคุณภาพชีวิตที่ดี ”  TAKAHARU TEZUKA

Interview with ryuji nakamura

Posted in INTERVIEW by tokyowing on November 9, 2010

ถาม : งานออกแบบของคุณเป็นงานสถาปัตยกรรมหรือว่างานศิลปะ

ตอบ: มันถูกสร้างขึ้นด้วยความคิดทางสถาปัตยกรรม